德诺翻译博客

客户问答

  • 问:德诺翻译为客户提供了哪些服务?
    答:
    德诺翻译(深圳、广州、珠海)公司,竭诚为广大客户提供多语种、多领域、高质量、高效率的笔译、口译、同声翻译服务。

  • 问:我有资料需要翻译,如何交给德诺翻译?
    答:
    时 值信息时代,我们希望客户能提供原文的电子文档,这会给翻译工作和双方交流提供诸多方便。如果客户不能提供电子文档形式的原文,可以传真、快递、挂号信件 等方式传递纸质文档或存储在软盘、 U 盘、移动硬盘、 MO 、 VCD 或 DVD 上的原文。德诺提供的翻译服务,通常以电子邮件形式提交译文,既快捷,又方便。如客户出于保密考虑,要求直接递送,也可灵活安排。
    德诺翻译服务热线:
    电话:0755-25579925,
    传真:0755-25579925
    邮箱: 这个 E-mail 受所垃圾邮件程序保护,您需要启用 JavaScript 才能查看。

  • 问:德诺的翻译服务有那些优势?
    答:
    德诺的翻译服务优势主要体现在以下6个方面:
    1、 良好的译员素质   2、 优秀的翻译团队
    3、 高效的组织能力   4、 严格的质量控制
    5、 丰富的管理经验   6、 规范的结算方式

  • 问:如何确定翻译服务的价格?
    答:德 诺的口译、笔译等服务价格,以德诺 翻译网站公布的翻译报价为依据,会根据项目的具体情况做相应的调整。笔译,会在客户提供翻译原稿或原稿样章后,根据项目难易程度和客户的时间要求确定最终 报价;口译,会在客户提供了活动日程和具体需求后,确定最终报价。请参考翻译委托。

  • 问:笔译项目如何计费?
    答:参 照国家标准《翻译服务规范第1部分: 笔译》,笔译通常以中文计字,电子文档以WORD菜单之“工具栏”中“字数统计”项下的“字符数(不计空格)”为准,不足一千字的部分按一千字计算。非电 子文档采用版面计字:以排版版面每行字数乘以全部实有的行数计算,不足一行或占行题目的,按一行计算。
    证件翻译(如身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料、原产地证明、装箱单等)按份数计费。
    对于外译中文档,德诺翻译可根据行业经验为客户预估译文字数,使客户做到心中有数;翻译工作结束后,按实际完成字数与客户结算
  • 问:德诺翻译服务如何保证质量?
    答:德诺把翻译质量保证作为翻译服务的重中之重,按照 ISO9001 标准建立质量管理体系,全面实施质量管理。
    德诺翻译公司严格遵守翻译行业国家标准《翻译服务规范第1部分:笔译》、《翻译服务规范第2部分:口译》和《翻译服务译文质量要求》,在任何一个项目中, 始终要求管理团队的每一个人都做到严守规范、控制流程、协助译员、服务客户。译文综合差错率一般不超过 1.5 ‰。
    德诺翻译公司拥有多位具有翻译高级职称的资深译员负责译文的审校和定稿,对于中译外的译文,必要时,还可聘请外籍专家进行审定。

  • 问:德诺翻译接受笔译加急服务吗?
    答:德诺翻译提供笔译加急服务,但对于难度大或精确度要求高的项目,我们并不推荐您使用加急服务。
    德诺翻译正常笔译翻译效率为为 2500—3000 汉字/天/人,最多不超过5000 汉字/天/人。我们建议您预留充足的翻译时间。时间充足意味着减少翻译错误,保证译文更准确。加急服务虽然有时不可避免,但通常会造成增加费用和牺牲准确 性。如果您能提前为翻译或其他服务(如排版)做好安排,可能会节省一些费用。
    在处理加急稿件时,我们需要客户负责人下班后的联系方式,因为可能有问题需要实时解决。

  • 问:客户方如对译文有异议,如何交流、处理?
    答:
    翻译之初,如果客户对译文的语言风格、专业用语等有特定要求,最佳处理方法是与德诺翻译公司项目管理人员进行充分沟通,尽可能提供符合客户一贯用法的专业词汇表,参考文献和书目、背景资料或以往已经审定的译文,供译员参考。
    由于不同语言水平、专业背景、工作经历的人对翻译的理解不同、翻译习惯不同,客户对德诺翻译的个别译法提出建议和异议均属正常现象。译文提交后,如客户方 审校人员对文中某些用语或行文风格提出修改意见,德诺翻译可根据具体要求对译文进行恰当、合理调整。
    翻译行业国家标准《翻译服务规范第1部分:笔译》、《翻译服务规范第2部分:口译》和《翻译服务译文质量要求》应成为翻译公司和客户判断译文质量的权威依据。

  • 问:为何要提供客户反馈表?
    答:最终的译文完成后,翻译人员通常会列一个表,把意思不清楚或有几个含义的词汇列出来,请您来定夺哪种意思最恰当。如果您的企业或机构的专家能对我们的工作给予坦率评价、对提出的问题给予明确答复,这对翻译工作的改进和今后的合作都会有很大帮助。
    您的意见是我们改进的方向;您的建议是对我们工作的支持;您的鼓励是我们发展的动力。

  • 问:德诺翻译译员是否经常使用翻译软件进行翻译?
    答:翻 译软件包括机器翻译软件 和计算机辅助翻译软件两大类。机器翻译软件,在目前阶段的发展远未达到可以代替人工翻译的程度。因此,德诺翻译一向坚持以高素质的翻译团队为客户提供专业 的翻译服务,而不使用机器翻译软件。计算机辅助翻译软件( CAT )包括 TM 技术、电子词典、网络工具、电子语料库等多种翻译工具。德诺翻译鼓励译员使用翻译工具,作为人工翻译的辅助手段。

  • 问:德诺翻译对客户资料如何进行保密?
    答:严 格说,德诺翻译接触到的所有文档都牵 扯到保密问题,德诺翻译与每一位签约译员均签订了严格的保密协议,并对项目资料有一套完整规范的管理措施。如客户有更高级别的保密要求,可事先与德诺翻译 项目管理人员具体商定。而作为译员,为客户保密是翻译行业最基本的职业道德准则之一。

  • 问:翻译项目完成后,客户如何支付服务费用?
    答:阶段性项目或独立项目,翻译费一般按项目结算;连续性项目,翻译费按月或按双方约定时间结算;对于首次合作的客户或翻译量较大的项目,客户须预付一定比例的翻译费;口译项目须全额预付。
    客户可以选择银行转帐、支票、邮政汇款、现金等付款方式。

  • 问:外国公司如何获得德诺翻译服务?
    答:迄 今为止,德诺翻译公司已与多家国际、 国外机构和企业建立了良好的合作关系。外方可通过其在中国的办事处或代理,与德诺翻译公司洽谈合作事宜,也可以直接以面谈或传真等形式进行业务联络,确定 服务内容和费用。在不违反中国法律和相关规定的前提下,国外机构同样可以享受到德诺翻译公司的优质服务。
Choose your language:
点击这里给我发消息 
  • 英语翻译包月
  • 日/韩文翻译包月
  • 多语种多形式笔译/口译
  • 丰富小语种翻译
  • 陪同翻译
  • 同声传译
  • 外语主持
  • 音像制品听译/配音
  • 翻译竞标
  • 专业化 本地化
 

机械电子类  建筑标书类
法律合同   化妆品类 
汽车制造业类 IT网络类
电信类 石化类 旅游类
印刷类 食品类 金融类 
服务类 医学类 化工类 
冶金类  广告类 政府类


  • 网页与网站翻译
  • 计算机软件的翻译汉化
  • 文学作品翻译
  • 公证翻译
  • 国际性会议的同声传译
  • 各种谈判的口笔译服务
  • 各种会议的会务组织安排服务
  • 商务性旅游
  • 访问翻译陪同服务
  • 临时性文秘服务